AC | לב והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו--והטבנו לך
|
ASV | And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever Jehovah shall do unto us, the same will we do unto thee.
|
BE | And if you come with us, we will give you a part in whatever good the Lord does for us.
|
Darby | And it shall be, if thou come with us, that whatever good Jehovah doeth unto us, so will we do to thee.
|
ELB05 | Und es soll geschehen, wenn du mit uns ziehst, und uns jenes Gute geschieht, das Jehova an uns tun will, so werden wir dir auch Gutes tun.
|
LSG | Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Eternel nous fera.
|
Sch | Und wenn du mit uns ziehst, so wollen wir auch an dir tun, was der HERR Gutes an uns tut!
|
Web | And it shall be, if thou wilt go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do to us, the same will we do to thee.
|